無料ブログはココログ

« 喜納・下地氏/知事選候補擁立するな!+イハ候補のバナー | トップページ | 大脇友さんretweet世直し川柳2 »

Tanka [from shikiann to Ueno]

短歌 [子規庵から上野へ] を英語に翻訳しました。
I translated into English. [from shikiann to Ueno]

短歌 [子規庵から上野へ]
Tanka [from shikiann to Ueno]


病床の子規慰めし縁台に鶉一匹陽に当たりつつ
While soothing SHIKI of the sickbed, and being one quail positive to a bench

頬光る自作塑像の子規の顔線香の香の漂う中に
SHIKI 's own plastic image ,cheeks shine in a fragrance of the incense

さいわいに我の詩題は多けれど子規は庵の花に向くのみ
A lot of subjects of a poems,fortunately, for me , but SHIKI only queens of the hermitage

寛永寺の秋は空気を澄ませたり金木犀の何処より匂う
Clean air in the autumn of Kanei-ji Temple, and I smell it from where of the fragrant olive

詩ごころは木漏れ日に湧く歩き来し上野の山に鳥騒ぐなり
The sunshine filtering through foliage breeds in at the poetry time, bird makes noise on the mountain of Ueno I walked

人間は帰る時間か薮蚊刺す野口英世の像の下陰
The shadowed part of the image of Hideyo Noguchi ,stinging time of mosquito, the human being returns

噴水は澄みし秋空刺すごとし烏の一群その上を越ゆ
The fountain stab the clear sky in autumn,the group of the crow was beyond it

風に頬なぶらせて巡る擂鉢山子規球場に明かりの灯る
Suribachi mountain I let wind tease cheeks and rotate , light burnt in the SHIKI baseball stadium

新日本歌人」(月刊月850円)と「炎」(年二回発行一冊1000円)の申し込みはメールフォームからどうぞ

twitter
評論:http://twitter.com/kimihikoootsuru
文学:http://twitter.com/ootsuru

参考になりましたらこちらのクリックお願いいたします。
CoRichブログランキング
br />
人気ブログランキングへ

良ければこちらもお願い致します

FC2ブログランキング

更によければこれもお願いします。

ブログランキング・にほんブログ村へ


« 喜納・下地氏/知事選候補擁立するな!+イハ候補のバナー | トップページ | 大脇友さんretweet世直し川柳2 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/190315/49812775

この記事へのトラックバック一覧です: Tanka [from shikiann to Ueno] :

« 喜納・下地氏/知事選候補擁立するな!+イハ候補のバナー | トップページ | 大脇友さんretweet世直し川柳2 »

カテゴリー